coax
|coax|
優しい説得
🇺🇸
/koʊks/
🇬🇧
/kəʊks/
「coax」は、かつての英語の「cokes」から来ており、「愚か者」を意味していました。
「cokes」は意味の変化を経て、現代英語の「coax」になりました。
最初は「愚か者にする」という意味でしたが、時間とともに「優しく説得する」という現在の意味に進化しました。
品詞ごとの意味
動詞 1
優しく説得する
She coaxed the cat out of the tree with a treat.
彼女はおやつで猫を木から優しく説得して降ろした。
同意語
反意語
実例
イディオム
最終更新時刻: 2024/10/30 08:57