Langimage

suitably-divided

|suit/a/bly-di/vid/ed|

B2

🇺🇸

/ˈsuːtəbli dɪˈvaɪdɪd/

🇬🇧

/ˈsjuːtəbli dɪˈvaɪdɪd/

適切に分割された

appropriately separated

語源
語源情報

「suitably-divided」は「suitably」と「divided」からなる複合形容詞です。「suitably」はラテン語の「suitabilis」に由来し、「適切であること」を意味します。「divided」はラテン語の「dividere」に由来し、「分けること」を意味します。

歴史的変遷

「suitably-divided」という用語は、中英語で別々に使われていた「suitably」と「divided」が現代英語で組み合わさり、適切に分割されたものを表現するようになりました。

意味の変化

「suitably」は「適切な方法で」を意味し、「divided」は「部分に分けられた」を意味しました。この組み合わせは、適切に分割されたものを表現するためにこれらの意味を保持しています。

品詞ごとの意味

形容詞 1

適切に分割された

The cake was suitably-divided among the guests.

ケーキはゲストの間で適切に分割されました。

同意語

反意語

最終更新時刻: 2025/05/26 13:18